Kontakt
Kontakt

Spørsmål og svar

Se spørsmålene og svarene i listen nedenfor. Hvis du ikke finner svar på det du leter etter, må du gjerne ta kontakt med oss.

Hva koster en oversettelse?

Det vanligste er at du betaler per ord som skal oversettes. Vi må derfor se på teksten før vi kan gi deg et eksakt tilbud. Prisen avhenger av språkkombinasjoen, tekstens vanskelighetsgrad og til en viss grad også på hvor raskt du ønsker å få tilbake oversettelsen.

Hva om jeg ikke er fornøyd med oversettelsen?

Vi vil vite hva du synes om oversettelsen! Hvis du ikke er fornøyd med oversettelsen, setter vi pris på å få vite det så snart som mulig. Gi gjerne konkrete eksempler på hva du ikke er fornøyd med. Vil du at vi skal bruke en annen terminologi? At vi skal oversette friere? Fortell oss hva du ønsker, så skal vi forsøke å få det til.

Hvilke språk oversetter dere til og fra?

Vi er spesialister på å oversette til og fra de skandinaviske språkene, inkludert finsk og nynorsk. Tysk, engelsk, fransk og spansk er selvsagt også blant de språkene våre oversettere behersker. Vi har også oversettere som behersker flere andre språkkombinasjoner. Felles for alle våre oversettere er at de kun oversetter til sitt morsmål.

Hvor lang tid tar oversettingen?

Når vi beregner leveringstidspunktet for oversettingen, tar vi alltid utgangspunkt i hva du ønsker. Noen oversettelser klarer vi å levere samme dag, mens mer omfattende oppdrag av naturlige årsaker tar lengre tid. Vi legger oss uansett i selen for å finne en løsning som fungerer for deg. Dersom du trenger en tekst raskt, er det en fordel for deg at vi har flere fast ansatte oversettere som kan kaste seg over teksten. Dermed er vi mer fleksible når det gjelder korte leveringsfrister.

Hvordan kvalitetssikrer dere oversettingen?

Våre oversettelser gjennomgår alltid en grundig korrektur for de leveres. Dessuten sjekker vi at oversetteren har erfaring med oversetting innen det aktuelle emnet. Dersom du som kunde ønsker det, går vi også inn i en dialog med deg angående hva du ønsker.

Kan dere håndtere alle filformat?

Vi kan jobbe med de fleste redigerbare filformater, for eksempel filer som er opprettet i Office-pakken (Word, Excel, PowerPoint, Access), Adobe InDesign og Adobe FrameMaker samt xml-, html- og .po-filer for å nevne noen av de vanligste. Videre kan vi også oversette tekst som ikke finnes i redigerbart format (som pdf), men da må det forhåndsavklares hvilket nivå layouten skal ligge på. Hvis utgangsformatet er PDF, leverer vi som oftest et rent tekstdokument. Trenger du din oversettelse i et annet format enn de som er nevnt her? Da er det bare å ta kontakt.

Oversetter dere innen alle fagområder?

Vi kan ta på oss oversettelser innfor de fleste fagområder. Vi er spesialister på teknisk oversetting, biloversetting og oversetting av markedsføringstekster, men har også tilgang til ekspertise på fagområder som juss, økonomi og IT.

 

Få et gratis tilbud!

Send oss din tekst, så kommer vi tilbake til deg med et tilbud.