Juridisk oversetting stiller høye krav til oversetterens kompetanse. Nøyaktighet og kjennskap til nasjonale lovverk er andre viktige kvalifikasjoner.
FÅ ET GRATIS TILBUDDu har kanskje hørt uttrykket ”lovens bokstav”? Vi hos GLOBALscandinavia tolker dette uttrykket helt bokstavelig. For vi vet at juridiske tekster må oversettes med pertentlig nøyaktighet. Derfor bruker vi bare kompetente fagoversettere med erfaring innen juridisk oversetting. Vi vet også at det ikke alltid er 1:1 samsvar mellom lovverkene i de ulike land. Vi setter derfor vår ære i å undersøke de ulike lovforholdene best mulig. Og vi vet også at informasjonen i jurdiske tekster kan være ytterst sensitiv. Da er det godt for deg å vite at vi behandler alle tekster som konfidensiell informasjon. Slik at du skal føle deg helt trygg. Trygg på at du får en konfidensiell behandling, og trygg på at du får en riktig oversettelse. Vi oversetter blant annet:
Vårt mål er å hjelpe våre kunder å lykkes internasjonalt. Vårt verktøy er vår brennende interesse for språk.
FÅ ET GRATIS TILBUD