Kontakt
Kontakt

Oversetting til dansk

Så nær, men akk så langt borte! Språklig sett står vi hverandre utvilsomt nær, men fallgruvene er likevel mange.

Oversetting til dansk

Grinebiter? I Norge blir du neppe glad for å få en slik betegnelse om halsen. I Danmark, derimot, betegner uttrykket en glad og smilende person. Slike ”falske venner” er det mange av mellom våre to broderspråk. En annen utfordring ligger i vår egen språkhistorie og forholdet til det danske skriftspråket. Som kjent har vi i bokmål en rekke valgfrie former, og ved oversettelse fra dansk kan det lett bli fristende å velge former som ligger tett opp mot dansk. Resultatet blir et stivt og gammeldags norsk. Her hos GLOBALscandinavia er vi godt kjent med disse fallgruvene, og bruker derfor bare oversettere som både kjenner det danske og norske språket godt.

Man tager, hvad man haver

Dette ordtaket passer bra når du kokkelerer med nye matretter, men passer dårlig når du skal skrive godt og overbevisende for det danske markedet. Vi i GLOBALscandinavia vet dette, og velger derfor bare oversettere som har dansk som morsmål. Med et eget kontor i København er dette ikke noe problem. Her har vi flere fast ansatte oversettere som oversetter og kulturtilpasser din tekst til dansk. På denne måten gir vi deg optimale sjanser til å lykkes på det danske markedet.

 

Få et gratis tilbud!

Send oss din tekst, så kommer vi tilbake til deg med et tilbud.